1 Chronicles

Chapter 6

1 THE sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3 And the children of Amram: Moses, Aaron, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5 And Abishua begat Abikar, and Abikar begat Uzzi,

6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Maro,

7 And Maro begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10 And Johanan begat Azariah (it was he who ministered in the priestly office in the temple that Solomon built in Jerusalem),

11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Zadok,

15 And Zadok was carried away captive when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

17 And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 The sons of Merari: Mahli and Moshi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

20 Of Gershon: Libni his son, Nahath his son, Zimmah his son,

21 Joah his son, Iddo his son, Jathor his son.

22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son.

23 Hilkanah his son, Akinsaph his son.

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 And the sons of Hilkanah: Amasai and Ahimoth.

26 As for Hilkanah, the sons of Hilkanah: Zoph his son, Nahath his son, Zerah his son, Shamla his son, Marl his son,

27 Eliab his son, Gadhiel his son, Hilkanah his son.

28 And the sons of Samuel: Joel his first-born, and the name of his second son Abijah.

29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30 Shimea his son, Ashaiah his son.

31 These are all of those whom David appointed to minister in the house of the LORD at the place where the ark stood.

32 And they ministered before the LORD in the tabernacle of the congregation with great singing, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem; and then he appointed them to their office according to their order.

33 And these are the ministers and their sons: of the sons of the Kohathites, of the family of the Levites, Haman, and Joel the son of Samuel,

34 The son of Hilkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Taho,

35 The son of Zuph, the son of Hilkanah, the son of Hamath, the son of Moshi,

36 The son of Hilkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Akhsiph, the son of Korah,

38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 And his brother Asaph, who stood on the right hand of Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 The son of Michael, the son of Measiah, the son of Malchiah,

41 The son of Ethi, the son of Zerah, the son of Ariah,

42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 The son of Joha, the son of Gershon, the son of Levi.

44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan, the son of Kishi, the son of Amar, the son of Malluch,

45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah,

46 The son of Hilkiah, the son of Nator,

47 The son of Mahli, the son of Moshi, the son of Merari, the son of Levi.

48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of the LORD.

49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offerings and upon the altar of incense, and were appointed for all the work of the Holy of Holies, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 Bakki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 Maro his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 Now these are the names of the cities which they were assigned for the families throughout their boundaries, to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites; for theirs was the first lot.

55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;

56 But all the fields of the city, and those which were round about it, they gave to Caleb the son of Jophaniah.

57 And to the sons of Aaron they gave all the cities of refuge, and to the priests, Hebron with its suburbs, Libnah with its suburbs, Jattir with its suburbs, Lehem with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,

58 Debir with its suburbs, Ashan with its suburbs,

59 Atrah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61 And to the sons of Kohath, who inherited out of the tribe of Manasseh, were given ten cities in number;

62 And to the sons of Gershon according to their families out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Manasseh and out of the tribe of Naphtali in Mathnin, thirteen cities.

63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Dan and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah and out of the tribe of the children of Simeon and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by the name of the families of the Kohathites.

66 Moreover they had other cities and their territory out of the tribe of Ephraim.

67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem with its suburbs in mount Ephraim and Gezer with its suburbs,

68 Beth-horon with its suburbs,

69 Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;

70 And out of the half tribe of Manasseh: Anath with its suburbs, Jablin with its suburbs, for the inheritance of the families of the sons of Kohath;

71 And to the sons of Gershon were given out of the half tribe of Manasseh, Golan in Mathnin with its suburbs and Ashtor with its suburbs;

72 And out of the tribe of Issachar: Rakim with its suburbs; Deberath with its suburbs,

73 Elam with its suburbs;

74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its suburbs and Abron with its suburbs

75 And Akik with its suburbs and Dahab with its suburbs;

76 And out of the tribe of Naphtali: Rakim in Galilee with its suburbs and Hammon with its suburbs and Koriathaim with its suburbs.

77 To the family of Merari, who inherited out of the tribe of Zebulun, were given Armoni with its suburbs, Tabor with its suburbs;

78 And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bozer in the wilderness with its suburbs, Mepophat with its suburbs, Jahaz with its suburbs.

79 Kedemoth with its suburbs, Mephaath with its suburbs,

80 Ramoth with its suburbs, Mahlam with its suburbs,

81 Jazer with its suburbs, and Heshbon with its suburbs.

Первая книга Паралипоменон

Глава 6

1 Сыновья Левия: Гершон, Кехат и Мерари.

2 Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль.

3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

4 У Элеазара родился Финеес, у Финееса родился Авишуа,

5 у Авишуа родился Букки, у Букки родился Уззи,

6 у Уззи родился Зерахья, у Зерахьи родился Мерайот,

7 у Мерайота родился Амарья, у Амарьи родился Ахитув,

8 у Ахитува родился Цадок, у Цадока родился Ахимаац,

9 у Ахимааца родился Азарья, у Азарьи родился Йоханан,

10 у Йоханана родился Азарья, который служил священником в Храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

11 У Азарьи родился Амарья, у Амарьи родился Ахитув,

12 у Ахитува родился Цадок, у Цадока родился Шаллум,

13 у Шаллума родился Хилкия, у Хилкии родился Азарья,

14 у Азарьи родился Серая, у Сераи родился Ехоцадак.

15 Ехоцадак был уведен в плен, когда ГОСПОДЬ отправил в изгнание жителей Иудеи и Иерусалима рукою Навуходоносора.

16 Сыновья Левия: Гершон, Кехат и Мерари.

17 Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шими.

18 Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль.

19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот роды Левия по их родоначальникам.

20 Род Гершона: сын его Ливни, сын Ливни Яхат, сын Яхата Зимма,

21 сын Зиммы Йоах, сын Йоаха Иддо, сын Иддо Зерах, сын Зераха Еотрай.

22 Потомки Кехата: сын его Амминадав, сын Амминадава Корей, сын Корея Ассир,

23 сын Ассира Элкана, сын Элканы Эвьясаф, сын Эвьясафа Ассир,

24 сын Ассира Тахат, сын Тахата Уриэль, сын Уриэля Уззия, сын Уззии Шауль.

25 Сыновья Элканы: Амасай и Ахимот,

26 сын Ахимота Элкана, сын Элканы Цофай, сын Цофая Нахат,

27 сын Нахата Элиав, сын Элиава Ерохам, сын Ерохама Элкана.

28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй сын — Авия.

29 Потомки Мерари: Махли, сын Махли Ливни, сын Ливни Шими, сын Шими Узза,

30 сын Уззы Шима, сын Шимы Хаггия, сын Хаггии Асая.

31 Вот те, кого Давид поставил руководителями над певчими в Храме ГОСПОДНЕМ с того времени, когда в нем был установлен ковчег.

32 До тех пор пока Соломон не построил Храм ГОСПОДА в Иерусалиме, эти люди служили певчими пред Шатром Откровения. Они совершали свою службу по предписанному уставу.

33 Вот те, кто совершал эту службу, и сыновья их. Из потомков Кехата: певец Хеман, сын Иоиля. Отцом Иоиля был Самуил,

34 отцом Самуила — Элкана, отцом Элканы — Ерохам, отцом Ерохама — Элиэль, отцом Элиэля — Тоах,

35 отцом Тоаха — Цуф, отцом Цуфа — Элкана, отцом Элканы — Махат, отцом Махата — Амасай,

36 отцом Амасая — Элкана, отцом Элканы — Иоиль, отцом Иоиля — Азарья, отцом Азарьи — Софония,

37 отцом Софонии — Тахат, отцом Тахата — Ассир, отцом Ассира — Эвьясаф, отцом Эвьясафа — Корей,

38 отцом Корея — Ицхар, отцом Ицхара — Кехат. Отцом же Кехата был Левий, сын Израиля.

39 Собратом Хемана был Асаф, стоявший справа от него. Отцом Асафа был Берехьягу, отцом Берехьягу — Шима,

40 отцом Шимы — Михаил, отцом Михаила — Баасея, отцом Баасеи — Малкия,

41 отцом Малкии — Этни, отцом Этни — Зерах, отцом Зераха — Адая,

42 отцом Адаи — Этан, отцом Этана — Зимма, отцом Зиммы — Шими,

43 отцом Шими — Яхат, отцом Яхата — Гершон, сын Левия.

44 Слева от Хемана и Асафа стояли их собратья из потомков Мерари; ими руководил Этан, сын Киши. Отцом Киши был Авди, отцом Авди — Маллух,

45 отцом Маллуха — Хашавья, отцом Хашавьи — Амацья, отцом Амацьи — Хилкия,

46 отцом Хилкии — Амци, отцом Амци — Бани, отцом Бани — Шемер,

47 отцом Шемера — Махли, отцом Махли — Муши, отцом Муши — Мерари, сын Левия.

48 Левиты, собратья Хемана, Асафа и Этана, были определены исполнять все работы при Скинии, Святилище Божьем.

49 Аарон и потомки его возносили жертвы на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике курения благоуханного. Они совершали служение в Святая святых для восстановления единения Израиля с Богом, всё делая так, как заповедал Моисей, слуга Божий.

50 Вот потомки Аарона: сын его Элеазар, сын Элеазара Финеес, сын Финееса Авишуа,

51 сын Авишуа Букки, сын Букки Уззи, сын Уззи Зерахья,

52 сын Зерахьи Мерайот, сын Мерайота Амарья, сын Амарьи Ахитув,

53 сын Ахитува Цадок, сын Цадока Ахимаац.

54 Вот где поселились левиты, вот их города и границы. Потомкам Аарона из рода Кехата, поскольку им первым выпал жребий,

55 отдали Хеврон в Иудее с окрестными пастбищами.

56 Поля и селения вокруг города отдали Халеву, сыну Ефуннэ.

57 Потомкам Аарона также выделили в качестве городов-убежищ Хеврон, Ливну с окрестными пастбищами, Яттир, Эштемоа с окрестными пастбищами,

58 Хилез и Девир с окрестными пастбищами,

59 Ашан и Бет-Шемеш с окрестными пастбищами.

60 Из надела Вениамина они получили [Гивон], Гиву, Алемет и Анатот с окрестными пастбищами. Всего тринадцать городов были распределены между их родами.

61 Левитам из остальных потомков Кехата дано по жребию десять городов из владений [колен Ефрема, Дана и] половины племени Манассии.

62 Левитам из потомков Гершона даны были города в коленах Иссахара, Асира, Неффалима и в колене Манассии, что в Башане, — всего тринадцать городов.

63 Левитам из потомков Мерари даны были по жребию города в коленах Рувима, Гада и Завулона — всего двенадцать городов.

64 Так израильтяне раздали левитам города с окрестными пастбищами.

65 По жребию они выделили города в колене потомков Иуды, в колене потомков Симеона и в колене потомков Вениамина — города, названия которых были перечислены.

66 Некоторым же из родов потомков Кехата были переданы во владение следующие города. От колена Ефрема

67 города-убежища: Шехем с окрестными пастбищами в нагорье Ефрема, Гезер с окрестными пастбищами,

68 Йокмеам и Бет-Хорон с окрестными пастбищам,

69 Аялон и Гат-Риммон с окрестными пастбищами.

70 От половины колена Манассии — Анер с пастбищами и Билам с пастбищами. Всё это досталось остальным родам потомков Кехата.

71 Родам сыновей Гершона дали следующие города. От половины племени Манассии — Голан в Башане и Аштарот с окрестными пастбищами.

72 От колена Иссахара — Кедеш и Даврат с окрестными пастбищами,

73 Рамот и Анем с окрестными пастбищами.

74 От колена Асира — Машаль и Авдон с окрестными пастбищами,

75 Хукок и Рехов с окрестными пастбищами.

76 От колена Неффалима — Кедеш в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с окрестными пастбищами.

77 Остальным сынам Мерари дали следующие города. От колена Завулона — Риммон и Фавор с окрестными пастбищами.

78 От колена Рувима на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона, — Бецер в пустыне с пастбищами и Яхца с пастбищами,

79 Кедемот и Мефаат с окрестными пастбищами.

80 От колена Гада — Рамот в Гиладе с окрестными пастбищами, Маханаим,

81 Хешбон и Язер с окрестными пастбищами.

1 Chronicles

Chapter 6

Первая книга Паралипоменон

Глава 6

1 THE sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

1 Сыновья Левия: Гершон, Кехат и Мерари.

2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

2 Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль.

3 And the children of Amram: Moses, Aaron, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

4 У Элеазара родился Финеес, у Финееса родился Авишуа,

5 And Abishua begat Abikar, and Abikar begat Uzzi,

5 у Авишуа родился Букки, у Букки родился Уззи,

6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Maro,

6 у Уззи родился Зерахья, у Зерахьи родился Мерайот,

7 And Maro begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

7 у Мерайота родился Амарья, у Амарьи родился Ахитув,

8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

8 у Ахитува родился Цадок, у Цадока родился Ахимаац,

9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

9 у Ахимааца родился Азарья, у Азарьи родился Йоханан,

10 And Johanan begat Azariah (it was he who ministered in the priestly office in the temple that Solomon built in Jerusalem),

10 у Йоханана родился Азарья, который служил священником в Храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.

11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

11 У Азарьи родился Амарья, у Амарьи родился Ахитув,

12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

12 у Ахитува родился Цадок, у Цадока родился Шаллум,

13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

13 у Шаллума родился Хилкия, у Хилкии родился Азарья,

14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Zadok,

14 у Азарьи родился Серая, у Сераи родился Ехоцадак.

15 And Zadok was carried away captive when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

15 Ехоцадак был уведен в плен, когда ГОСПОДЬ отправил в изгнание жителей Иудеи и Иерусалима рукою Навуходоносора.

16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

16 Сыновья Левия: Гершон, Кехат и Мерари.

17 And these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

17 Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шими.

18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

18 Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль.

19 The sons of Merari: Mahli and Moshi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот роды Левия по их родоначальникам.

20 Of Gershon: Libni his son, Nahath his son, Zimmah his son,

20 Род Гершона: сын его Ливни, сын Ливни Яхат, сын Яхата Зимма,

21 Joah his son, Iddo his son, Jathor his son.

21 сын Зиммы Йоах, сын Йоаха Иддо, сын Иддо Зерах, сын Зераха Еотрай.

22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son.

22 Потомки Кехата: сын его Амминадав, сын Амминадава Корей, сын Корея Ассир,

23 Hilkanah his son, Akinsaph his son.

23 сын Ассира Элкана, сын Элканы Эвьясаф, сын Эвьясафа Ассир,

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

24 сын Ассира Тахат, сын Тахата Уриэль, сын Уриэля Уззия, сын Уззии Шауль.

25 And the sons of Hilkanah: Amasai and Ahimoth.

25 Сыновья Элканы: Амасай и Ахимот,

26 As for Hilkanah, the sons of Hilkanah: Zoph his son, Nahath his son, Zerah his son, Shamla his son, Marl his son,

26 сын Ахимота Элкана, сын Элканы Цофай, сын Цофая Нахат,

27 Eliab his son, Gadhiel his son, Hilkanah his son.

27 сын Нахата Элиав, сын Элиава Ерохам, сын Ерохама Элкана.

28 And the sons of Samuel: Joel his first-born, and the name of his second son Abijah.

28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй сын — Авия.

29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

29 Потомки Мерари: Махли, сын Махли Ливни, сын Ливни Шими, сын Шими Узза,

30 Shimea his son, Ashaiah his son.

30 сын Уззы Шима, сын Шимы Хаггия, сын Хаггии Асая.

31 These are all of those whom David appointed to minister in the house of the LORD at the place where the ark stood.

31 Вот те, кого Давид поставил руководителями над певчими в Храме ГОСПОДНЕМ с того времени, когда в нем был установлен ковчег.

32 And they ministered before the LORD in the tabernacle of the congregation with great singing, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem; and then he appointed them to their office according to their order.

32 До тех пор пока Соломон не построил Храм ГОСПОДА в Иерусалиме, эти люди служили певчими пред Шатром Откровения. Они совершали свою службу по предписанному уставу.

33 And these are the ministers and their sons: of the sons of the Kohathites, of the family of the Levites, Haman, and Joel the son of Samuel,

33 Вот те, кто совершал эту службу, и сыновья их. Из потомков Кехата: певец Хеман, сын Иоиля. Отцом Иоиля был Самуил,

34 The son of Hilkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Taho,

34 отцом Самуила — Элкана, отцом Элканы — Ерохам, отцом Ерохама — Элиэль, отцом Элиэля — Тоах,

35 The son of Zuph, the son of Hilkanah, the son of Hamath, the son of Moshi,

35 отцом Тоаха — Цуф, отцом Цуфа — Элкана, отцом Элканы — Махат, отцом Махата — Амасай,

36 The son of Hilkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

36 отцом Амасая — Элкана, отцом Элканы — Иоиль, отцом Иоиля — Азарья, отцом Азарьи — Софония,

37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Akhsiph, the son of Korah,

37 отцом Софонии — Тахат, отцом Тахата — Ассир, отцом Ассира — Эвьясаф, отцом Эвьясафа — Корей,

38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

38 отцом Корея — Ицхар, отцом Ицхара — Кехат. Отцом же Кехата был Левий, сын Израиля.

39 And his brother Asaph, who stood on the right hand of Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

39 Собратом Хемана был Асаф, стоявший справа от него. Отцом Асафа был Берехьягу, отцом Берехьягу — Шима,

40 The son of Michael, the son of Measiah, the son of Malchiah,

40 отцом Шимы — Михаил, отцом Михаила — Баасея, отцом Баасеи — Малкия,

41 The son of Ethi, the son of Zerah, the son of Ariah,

41 отцом Малкии — Этни, отцом Этни — Зерах, отцом Зераха — Адая,

42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

42 отцом Адаи — Этан, отцом Этана — Зимма, отцом Зиммы — Шими,

43 The son of Joha, the son of Gershon, the son of Levi.

43 отцом Шими — Яхат, отцом Яхата — Гершон, сын Левия.

44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan, the son of Kishi, the son of Amar, the son of Malluch,

44 Слева от Хемана и Асафа стояли их собратья из потомков Мерари; ими руководил Этан, сын Киши. Отцом Киши был Авди, отцом Авди — Маллух,

45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah,

45 отцом Маллуха — Хашавья, отцом Хашавьи — Амацья, отцом Амацьи — Хилкия,

46 The son of Hilkiah, the son of Nator,

46 отцом Хилкии — Амци, отцом Амци — Бани, отцом Бани — Шемер,

47 The son of Mahli, the son of Moshi, the son of Merari, the son of Levi.

47 отцом Шемера — Махли, отцом Махли — Муши, отцом Муши — Мерари, сын Левия.

48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of the LORD.

48 Левиты, собратья Хемана, Асафа и Этана, были определены исполнять все работы при Скинии, Святилище Божьем.

49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offerings and upon the altar of incense, and were appointed for all the work of the Holy of Holies, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

49 Аарон и потомки его возносили жертвы на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике курения благоуханного. Они совершали служение в Святая святых для восстановления единения Израиля с Богом, всё делая так, как заповедал Моисей, слуга Божий.

50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

50 Вот потомки Аарона: сын его Элеазар, сын Элеазара Финеес, сын Финееса Авишуа,

51 Bakki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

51 сын Авишуа Букки, сын Букки Уззи, сын Уззи Зерахья,

52 Maro his son, Amariah his son, Ahitub his son,

52 сын Зерахьи Мерайот, сын Мерайота Амарья, сын Амарьи Ахитув,

53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

53 сын Ахитува Цадок, сын Цадока Ахимаац.

54 Now these are the names of the cities which they were assigned for the families throughout their boundaries, to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites; for theirs was the first lot.

54 Вот где поселились левиты, вот их города и границы. Потомкам Аарона из рода Кехата, поскольку им первым выпал жребий,

55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;

55 отдали Хеврон в Иудее с окрестными пастбищами.

56 But all the fields of the city, and those which were round about it, they gave to Caleb the son of Jophaniah.

56 Поля и селения вокруг города отдали Халеву, сыну Ефуннэ.

57 And to the sons of Aaron they gave all the cities of refuge, and to the priests, Hebron with its suburbs, Libnah with its suburbs, Jattir with its suburbs, Lehem with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,

57 Потомкам Аарона также выделили в качестве городов-убежищ Хеврон, Ливну с окрестными пастбищами, Яттир, Эштемоа с окрестными пастбищами,

58 Debir with its suburbs, Ashan with its suburbs,

58 Хилез и Девир с окрестными пастбищами,

59 Atrah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;

59 Ашан и Бет-Шемеш с окрестными пастбищами.

60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

60 Из надела Вениамина они получили [Гивон], Гиву, Алемет и Анатот с окрестными пастбищами. Всего тринадцать городов были распределены между их родами.

61 And to the sons of Kohath, who inherited out of the tribe of Manasseh, were given ten cities in number;

61 Левитам из остальных потомков Кехата дано по жребию десять городов из владений [колен Ефрема, Дана и] половины племени Манассии.

62 And to the sons of Gershon according to their families out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Manasseh and out of the tribe of Naphtali in Mathnin, thirteen cities.

62 Левитам из потомков Гершона даны были города в коленах Иссахара, Асира, Неффалима и в колене Манассии, что в Башане, — всего тринадцать городов.

63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Dan and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

63 Левитам из потомков Мерари даны были по жребию города в коленах Рувима, Гада и Завулона — всего двенадцать городов.

64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

64 Так израильтяне раздали левитам города с окрестными пастбищами.

65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah and out of the tribe of the children of Simeon and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by the name of the families of the Kohathites.

65 По жребию они выделили города в колене потомков Иуды, в колене потомков Симеона и в колене потомков Вениамина — города, названия которых были перечислены.

66 Moreover they had other cities and their territory out of the tribe of Ephraim.

66 Некоторым же из родов потомков Кехата были переданы во владение следующие города. От колена Ефрема

67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem with its suburbs in mount Ephraim and Gezer with its suburbs,

67 города-убежища: Шехем с окрестными пастбищами в нагорье Ефрема, Гезер с окрестными пастбищами,

68 Beth-horon with its suburbs,

68 Йокмеам и Бет-Хорон с окрестными пастбищам,

69 Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs;

69 Аялон и Гат-Риммон с окрестными пастбищами.

70 And out of the half tribe of Manasseh: Anath with its suburbs, Jablin with its suburbs, for the inheritance of the families of the sons of Kohath;

70 От половины колена Манассии — Анер с пастбищами и Билам с пастбищами. Всё это досталось остальным родам потомков Кехата.

71 And to the sons of Gershon were given out of the half tribe of Manasseh, Golan in Mathnin with its suburbs and Ashtor with its suburbs;

71 Родам сыновей Гершона дали следующие города. От половины племени Манассии — Голан в Башане и Аштарот с окрестными пастбищами.

72 And out of the tribe of Issachar: Rakim with its suburbs; Deberath with its suburbs,

72 От колена Иссахара — Кедеш и Даврат с окрестными пастбищами,

73 Elam with its suburbs;

73 Рамот и Анем с окрестными пастбищами.

74 And out of the tribe of Asher: Mashal with its suburbs and Abron with its suburbs

74 От колена Асира — Машаль и Авдон с окрестными пастбищами,

75 And Akik with its suburbs and Dahab with its suburbs;

75 Хукок и Рехов с окрестными пастбищами.

76 And out of the tribe of Naphtali: Rakim in Galilee with its suburbs and Hammon with its suburbs and Koriathaim with its suburbs.

76 От колена Неффалима — Кедеш в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с окрестными пастбищами.

77 To the family of Merari, who inherited out of the tribe of Zebulun, were given Armoni with its suburbs, Tabor with its suburbs;

77 Остальным сынам Мерари дали следующие города. От колена Завулона — Риммон и Фавор с окрестными пастбищами.

78 And on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bozer in the wilderness with its suburbs, Mepophat with its suburbs, Jahaz with its suburbs.

78 От колена Рувима на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона, — Бецер в пустыне с пастбищами и Яхца с пастбищами,

79 Kedemoth with its suburbs, Mephaath with its suburbs,

79 Кедемот и Мефаат с окрестными пастбищами.

80 Ramoth with its suburbs, Mahlam with its suburbs,

80 От колена Гада — Рамот в Гиладе с окрестными пастбищами, Маханаим,

81 Jazer with its suburbs, and Heshbon with its suburbs.

81 Хешбон и Язер с окрестными пастбищами.

1.0x